Kiedy czasami stosowali miejscowy dialekt, nieżadkim było zamienianie albo wstawianie słów z łaciny, co umożliwiało odniesienia do rzeczy, na które nie potrafili znaleźć właściwego określenia w miejscowym języku. np. księgarnia lingwistyczna angielskie vocabulary jako pochodna łacińskiego vocabularium. słownik polsko-angielski najprawdopodobniej, że brytyjska elita intelektualna przez setki lat utrwaliła dorobek zakonników, a wręcz utrwaliła nowe określenia wywodzące się z języka łacińskiego, również w czasach gdy kościół katolicki zatracił swą dominującą pozycję. na potoczny angielski piętno wywarły dwie wielkie inwazje. księgarnia językowa pierwsza to ataki z okresu viii i ix stulecia dokonane przez ludność władającą językiem germańskim, a będąc bardziej dokładnym ich północną odnogą. druga to atak normanów w xi stuleciu. spowodowało to niewielkie różnice w języku angielskim, aczkolwiek nie powinniśmy tego mówić w ujęciu stricte językowym. razem z rozwojem imperium brytyjskiego język angielski przyjął się w ameryce północnej, indiach, afryce i australii.